Презентация книги немецкого ученого, впервые изданной на русском языке
28 Мая 2016

В рамках празднования 138-летия в ТГУ прошла презентация книги немецкого семиотика Роланда Познера «Рациональный дискурс и поэтическая коммуникация: методы лингвистического, литературного и философского анализа».

Роланд Познер – выдающийся немецкий ученый, специалист в области философии науки, логики, языкознания, теории культуры и семиотики. В течение многих лет он был президентом Международной ассоциации семиотических исследований IASS. Ученый является членом нескольких комитетов по присуждению международных премий в области теории литературы, языкознания и семиотики, членом-учредителем трансатлантического Научно-исследовательского центра по изучению истории и культуры городов в 20-м веке, редактором rank-журнала «Zeitschrift für Semiotik». Кроме того, Роланд Познер – приглашенный профессор почти в 20 университетах мира, автор и соавтор нескольких сотен научных публикаций, большая часть которых переведена на основные мировые языки, включая китайский. Однако на русском языке ранее его работы не издавались.

– Моя книга предназначена для всех, кого интересуют проблемы языка. Её могут понять даже выпускники школ, если будут читать вдумчиво, – рассказал Роланд Познер во время презентации. – Монография – это сборник статей и эссе по лингвистике, коммуникации и культуре. Это мой первый крупный проект с ТГУ, до этого я был здесь два года назад, и думаю, что наше сотрудничество продолжится и дальше.

577A6968.jpg

Книга стала началом новой серии ТГУ «Монографии выдающихся зарубежных исследователей: впервые на русском языке». В рамках этого проекта Томский государственный университет переведет и издаст работы, которые до этого на русский язык не переводились, это позволит познакомиться с ними всем желающим.

– Такая книжная серия необходима. Не все авторы пишут на английском – самом общеупотребительном языке, и не все российские читатели могут прочитать их работы на языке оригинала – и значит, ряд авторов, признанных в мире «живыми классиками», недоступны в РФ. При этом иногда автор хорошо известен россиянам, но некоторые его публикации они знают только по названиям, – отметил ректор ТГУ Эдуард Галажинский.

Над переводным изданием книги Роланда Познера трудились сотрудники кафедры социальных коммуникаций ТГУ, Научной библиотеки и Издательского Дома ТГУ, а также специалисты дизайн-студии «Провинция».

– Это был первый опыт перевода и редактирования такого сложнейшего «полифонического» научного текста. Синдром неофитов, наивно полагающих, что переведя достаточно много англоязычных нелингвистических научных статей, можно вполне качественно перевести и лингвистическую монографию, чуть не сыграл с нами злой шутки, – подчеркнула научный редактор книги, профессор ТГУ Ирина Кужелева-Саган. – Но, к счастью, наша команда успешно справилась со всеми трудностями. Это подтвердила и экспертиза, проведенная славистами Потсдамского университета.

Ректор ТГУ Эдуард Галажинский вручил Роланду Познеру подарочный вариант русскоязычного издания монографии «Рациональный дискурс и поэтическая коммуникация», а тот, в свою очередь, передал несколько своих книг на немецком языке для Научной библиотеки университета.

577A7255.jpg

Книги серии ТГУ «Монографии выдающихся зарубежных исследователей: впервые на русском языке» будут выходить по направлениям: социально-гуманитарные, естественные, технические и управленческие науки, а также междисциплинарные исследования. Главные критерии отбора – пересечение научно-исследовательских интересов российских и зарубежных ученых; известность автора в мире и наличие у него серьезных и актуальных научных трудов, никогда не издававшихся на русском языке. Эта серия будет готовиться и выходить на базе Издательского дома ТГУ при участии Научной библиотеки ТГУ. Следующей книгой станет «Системное мышление: творческий холизм для менеджеров» известного британского ученого, занимающегося проблемами управления – Майкла Кристофера Джексона.