Конференция «Язык и культура»: поддерживаем традиции и конструируем будущее

07.10.2021

11-14 октября факультет иностранных языков ТГУ проводит XXXI Международную научную конференцию «Язык и культура». Конференция также посвящена 143-летию Томского госуниверситета, 25-летию факультета иностранных языков ТГУ и 85-летию основателя факультета, почетного декана ТГУ Светланы Константиновны Гураль.

В этом году на мероприятия конференции зарегистрировалось более 300 участников, онлайн-формат и организация разнообразных коммуникативных онлайн-пространств позволит еще больше расширить аудиторию участников.

– Перешагивая 30-летний рубеж, конференция трансформируется. Наряду с организованной работой на классических пленарных заседаниях и 15 научных секциях, ориентированных на обмен научными результатами и исследовательским опытом, а также анализ результатов научных исследований ученых и практикующих специалистов по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, лингвистики, переводоведения и лингводидактики, в программе также заявлены два международных форума и 3 научно-образовательных круглых стола, – пояснила декан ФИЯ ТГУ Ольга Нагель.

С 12 по 14 октября пройдет III Международный научный форум «Немецкий язык в Томском государственном университете: 120 лет истории успеха», организованный в сотрудничестве с Германской службой академических обменов (DAAD), Гёте-Институтом и Российско-немецким домом в Томске.  

12 октября на параллельных онлайн-площадках будут проходить круглые столы, ориентированные на обсуждение актуальных вопросов иноязычного образования и его смешанного формата:

  • Круглый стол 1 «Рекомендации по разработке образовательных программ по переводу с учетом профстандарта «Специалист в области перевода»» организован в продолжение дискуссии, которая была инициирована на Летней школе АПП в июле 2021 года. С 1 сентября 2021 года в силу вступает профессиональный стандарт «Специалист в области перевода», который будет действовать до 1 сентября 2027 года. Профстандарт повлияет на разработку образовательных программ по переводу, вузы должны будут формировать содержание программ, формулировать компетенции с учетом этого стандарта.

  • Круглый стол 2 «Цифровая трансформация образования: направления, возможности, проблемы и пути их решения» обратит внимание на уроки, извлеченные из онлайн-преподавания и обучения в период пандемии COVID-19, и поднимет для обсуждения формы цифрового обучения и способы их интеграции в процесс преподавания и изучения иностранных языков на разных уровнях образования. Отдельное внимание уделят концепции создаваемых цифровых измерительных инструментов, позволяющих оценивать уровень сформированности навыков владения иностранным языкам, возможности и сложности применения цифровых образовательных ресурсов и др.

  • Круглый стол 3 «Система непрерывного языкового образования и иноязычная среда: цели, задачи, принципы, ресурсы, участники, план реализации (дорожная карта)» на примере Томска, который позиционируется как регион с благоприятной средой для непрерывного языкового образования, предлагает к обсуждению такие вопросы, как модель взаимодействия разных уровней языкового образования в процессе становления мультиязычной среды, роль иноязычной среды в процессе реализации потенциала личности, условия создания и устойчивости иноязычной среды, ее востребованность и доступность. 

13 октября впервые на базе Томского государственного университета пройдет Международный форум «День простого языка», организованный проектной группой Ассоциации преподавателей перевода «Перевод на ясный и простой языки в России».  

Афиша

Трансляцию всех мероприятий Международной научной конференции «Язык и культура» можно будет увидеть по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=Ml1muMN_GWU