Научная библиотека ТГУ получила в дар китайско-японские словари
21.08.2019

Научная библиотека ТГУ получила в дар два китайско-японских словаря от Ирины Чжао, члена Ассоциации китайских переводчиков, редактора и переводчика журнала «Китайский переводчик».

 Это «Большой учебный китайско-японский словарь иероглифов», изданный в 1953 году под редакцией известного японского синолога Тодо Акиясу. Другая книга – «Большой китайско-японский словарь слов» – вышла в отделе издания словарей Университета Айти издательства «Тайсюкан сётэн» в 1989 году. Ранее словари принадлежали мужу Ирины, японисту, который долгое время работал на Пекинском радио в японском отделе. Подаренные издания пополнят фонд китайских словарей в Научной библиотеке. Заказать их для работы можно будет через электронный каталог.

 – Интересна история появления этого дара. На международной выставке в Пекине проректор по международным связям Артём Рыкун познакомился с Ириной Чжао (Чжао Жуйлянь), которая более 30 лет работала переводчиком. Ирина высоко ценит российское образование и хотела бы, чтобы ее внучка Нюся (Цзинь Шучень) училась в России. Прошлым летом они приезжали в Томский государственный университет. Девочка училась у нас в летней школе интенсивного обучения русскому языку, а потом один семестр в 10 классе Гуманитарного лицея. У них остались самые теплые впечатления от университета и Томска. Недавно мы получили от Ирины посылку с двумя словарями. Ей очень хотелось внести свою лепту в университетское образование, и мы ей за это искренне благодарны, – рассказала Лидия Жулёва, начальник отдела по социальной адаптации и сопровождению иностранных студентов Управления международных связей ТГУ.

Фото Оксаны Ведмедской