Полную версию «Томских трущоб» стало возможно получить по предзаказу
20 Февраля 2020

Аспирантка филологического факультета ТГУ Мария Могилатова под руководством доктора филологических наук Наталии Жиляковой подготовила переиздание романа популярного в начале XX века писателя Валентина Курицына. Самая известная работа писателя – криминальный роман «Томские трущобы», в котором описывается преступный мир Томска конца XIX века. Сейчас запущен сайт, на котором можно сделать предварительный заказ книги.

Валентин Курицын (Не-Крестовский) родился в 1879 году в Барнауле, в православной мещанской семье. Получил образование в барнаульском Горном училище, после которого около трех лет работал на частных золотых промыслах. Затем перебрался в Томск, где был зачислен конторщиком стола заказов материальной службы управления Сибирской железной дороги. Печатался в томских газетах и журналах «Сибирский вестник», «Сибирский наблюдатель», «Сибирские отголоски». Успехом пользовался его приключенческий роман «Томские трущобы», который под псевдонимом Не-Крестовский вышел отдельной книгой в 1906 году.

События романа разворачиваются на томских улицах конца XIX века (Магистратская, район Болото, ипподром, гостиница «Европа»), в Барнауле и в красноярской тайге. Действующие лица – местные уголовные авторитеты, бывшая «этуаль», карточный шулер и его сестра, сыщик, местный предприниматель, золотопромышленники и другие. В Томске членами банды «Мертвая голова» под предводительством таинственного Человека в маске (его лицо увидим только в последней главе) совершаются убийства, разбои и нападения, а сыщик Залётный пытается разоблачить мошенников.

Первая публикация романа состоялась в газете «Сибирские отголоски» в 1905 году. До 1907 года там же были опубликованы еще две части: «Человек в маске» и неоконченная «В погоне за миллионами». В 1990 году роман вспомнили. «Красное знамя» переиздало авантюрные «Томские трущобы» и «Человека в маске» — тиражи разошлись за два месяца.

– Роман этот очень известен, в Томской области он был, можно сказать, культовым. Эти две тоненькие книги есть, наверное, у всех, кто в 90-е годы жил здесь, – рассказывает заведующая кафедрой теории и практики журналистики Высшей школы журналистики ТГУ Наталья Жилякова. – Но сюжет в конце второй книги обрывается. А я, поскольку занимаюсь изучением томской периодики, постоянно вручную просматриваю газеты. И вот однажды, листая «Сибирские отголоски», я поняла, что читаю продолжение этого романа. С огромным интересом дочитала до конца, и оказалось, что это огромное произведение. То, что было опубликовано «Красным знаменем», это только первая глава. А их там пять!

hKURX6OHHvg_crop.jpgТакое сокращение книги объясняется следующим: в издательстве сочли, что роман изначально публиковался целиком в газете «Сибирская жизнь», но не нашли его там. Малоизвестные «Сибирские отголоски» тогда никто проверять не стал. Найдя наконец первоисточник, Наталья Жилякова решила донести его до современных читателей и стала вручную перепечатывать полный текст. Некоторые главы пришлось даже искать во время командировок в библиотеках Санкт-Петербурга, так как в Томске этих экземпляров «Сибирских отголосков» нет. На эту работу у Натальи ушло почти десять лет.

– А потом, на очень важном этапе, к моей работе подключилась моя аспирантка Мария Могилатова. У нее очень близкая тема – она изучает сибирский авантюрный роман. И я попросила ее сравнить «Томские трущобы» с оригинальным газетным вариантом, думая, что это простая работа. И на этом моменте выяснилось, что публикация была очень неряшливая. Марии пришлось практически каждое предложение править, чтобы они соответствовали оригиналу. Там были пропущены слова, знаки препинания, перепутано имя героини, изменены формы слов, даже глава одна потеряна. И в целом язык гораздо хуже, – поясняет Наталья Жилякова.

– Сама я не томичка и познакомилась с романом «Томские трущобы» только в аспирантуре, – рассказывает Мария Могилатова. – Поначалу он был мне интересен только с точки зрения топонимики – хотелось узнать побольше, каким был Томск 100 лет назад. Но потом, когда начала сверять текст по публикациям в «Сибирских отголосках», втянулась, и оказалась интересна и другая сторона – сюжет, описание героев...

Сейчас, когда «Томские трущобы» доведены до первоначального состояния, Мария взяла на себя работу по переизданию романа, в том числе нарисовала иллюстрации для него, основываясь на архивных фотографиях томских улиц. Дизайном и версткой занялся студент магистратуры Высшей школы журналистики ТГУ Максим Климович. Уже найдено издательство, готовое по предзаказу печатать получившиеся книги.

Между тем, томичи могут поддержать культурно-просветительский проект по переизданию «Томских трущоб». Собранные средства помогут увеличить тираж, чтобы сделать книгу доступной для всех желающих.

– Мы получили 50 тысяч рублей от спонсора, – отмечает Мария Могилатова. – Конечно, я говорила ему, что наверняка будут спрашивать, кто пожертвовал такую сумму. А он ответил: скажите, что просто томич. Себестоимость комплекта около 900 рублей, поэтому на спонсорские деньги мы около 60 комплектов напечатаем, по два тома. Потому что скорее всего найдутся люди, которым эта книга интересна, но они не смогли сделать предзаказ или вообще не знали о такой возможности. И часть экземпляров хотят приобрести томские библиотеки.

Еще около 80 комплектов уже готовятся к печати по предзаказу, итого в печать пойдет минимум 150 комплектов. Возможность оформить предзаказ для этого тиража есть у всех желающих до 23 февраля. Стоимость переизданного романа составляет 1 000 рублей за два тома. В каждом – больше 300 страниц.

– Это недешево, но люди нам пишут, что цена их не пугает; в принципе, сейчас книги так и стоят. И заказы идут не только из Томской области, а буквально со всех концов. Москва, Петербург, Беларусь, ну и, конечно, наш сибирский регион. Как правило, это бывшие томичи, узнавшие, что есть возможность дочитать эту книгу. И я счастлива, что наконец добралась до этого этапа. Когда начинала работу, этот труд казался мне просто неподъемным, – резюмирует Наталья Жилякова.